価値判断の基準とは

「暗闇というものはない。見ることができないだけなのだ」
   ----- マルコム・マゲリッジ
       (アメリカ人、作家、1903年3月24日生まれ)


DSCF2274

行きつけのグローサリーストアで、パン粉のコーナーを見ていました。

こちらでパン粉は、Breadcrumbsという名前なのですが。
その中でも、「Panko(Japanese style breadcrumbs)」と名づけられたものが増えてきていて、全粒粉や、ハーブを混ぜたイタリアンスタイルのものなど、バラエティに富んでてよろしいのでございますよ。


そして、ある製品の裏表示を読んだお嬢が、吹きました。

「Panko, meaning child of bread, is a light and crispy crumb」
(”パンの子”という意味を持つPankoは、軽くてかりっとしたクランブルです)


ち・がーーう!!!(ちゃぶ台ひっくり返ーし!)

* * * * *

【買い物】

本当はバレンタインに作りたかった、新しいロースイーツ。
言い訳していた、「間に合わなかったとある材料」が、とうとう手元に来てくれて。
狂喜乱舞、でも平常心・平常心。(すーはー)(深呼吸)
商品と一緒に送ってくださったレシピから、2品作ってみたんだよ。




欲しかった材料とは、Raw Cacao Butterなの。
他のロー材料は、行きつけのグローサリーストアで、比較的楽に買えるようになってきているのだけど、これだけは入荷されなくて。
オンライン販売はあるので、そちらで買うしかないか、でも安心できるレシピがなあ……と迷ってた。

そんなところに、日本は沖縄にある、ローフード&オーガニック食材のオンラインショップ、LIVING LIFE MARKETPLACEさん。
店長のyoccicoさんの、優しい語り口のブログが大好きで、日参・拝読しているのだけど。
ある日目にした、とある商品のお知らせとは。

LLMPでローカカオバターを購入すれば、
カリスマ・ローシェフのRyoyaさんChocorek@さんの、ローチョコスイーツのレシピがプレゼントされるんですと!


目にした途端、即座にクリックしたい気にかられたのだが、そこを必死に押しとどめ。
いいかい、考えてもごらん、アメリカの商品だよ? なんでアメリカに住んでるアンタが、わざわざ日本で買わなきゃいかん?
それって、海外でMade in Japanのお土産を買うようなもんじゃね?
ゴクツブシの身分なんだから、考えることすら罪ってもんだろー。
悪魔の声に耐える限界・通常5秒のワタクシが。
珍しくも、数週間は悩んだのだ。これでもな。一応な。

値段が高くなるのは勿論のこと、運び屋をしてくれる旦那には、ほんとに申し訳なく思ったのだけど。
この際使おう、伝家の宝刀、「誕生日プレゼント」という必殺ワザ。

おいしーもん作るから許して……!
と、心の中でひとしきり叫んでから、オンライン申し込みをしたのでありました。


LLMPさんからは、申し込みした直後に、まずは確認メールをいただいて。
添付されるレシピについて、些細な質問をコメント欄に書いておいたら、わざわざそれにも丁寧な返事をくださって。
発送時にお知らせいただいたことは言うまでもなく、そのたびに私の中で、ますますyoccicoさんへのファン度は上がっていき。

旦那が帰宅して、現品と一緒に目にしたものは、プレゼントのレシピと共に添えられていた、温かい手書きのメッセージ。
嬉しい、嬉しいなあ。なんでこう、ローを通じて接した日本の人からは、嬉しい思いばかりいただいてるのかなあ。

にまにま、にこにこ、えへへへへ。
抑えようとしても笑みがこぼれっぱなしの母ちゃんは、学校から帰ってきたお嬢に、カカオバターとレシピを見せて、力一杯、「明日作るから!」宣言をしたのであった。

(続く)
*-*-*-*-*-*-*-*-*

ローフード+オーガニック食材専門店
LIVING LIFE MARKETPLACE

~ RAW FOOD & ORGANIC WEBSHOP ~
[PR]
by senrufan | 2010-03-24 14:15 | Trackback | Comments(6)
トラックバックURL : https://senrufan.exblog.jp/tb/13029062
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by ありす at 2010-03-27 02:01 x
ご無沙汰しています・・・やっと人並みの時間の使い方が出来そうなので、これからまとめ読みさせていただきます!

それにしても、パン子、すごいですね。あははは・・・
Commented by mame-honey at 2010-03-27 02:09 x
わ~い!どんな美味しいスイーツが出来たのでしょうか?
今から続きの記事が楽しみです。
Commented by Miyuki at 2010-03-27 10:51 x
*ありすさん
いやあもう、すっごくすっごくお忙しいご様子、Mixiのつぶやきを拝見するたびにハラハラしておりました……ようやく一息つけそうなのですね、良かったです~(ちょっと涙目)

こーゆうのって、きちんと調べないんですかねえ。英語Wikiにはこれで記載されるようになるのかなあ(笑)
Commented by Miyuki at 2010-03-27 10:52 x
*mame-honeyさん
なんせ作るヤツがヤツなんで、外見は大変アレでございますが(涙)、味は良かったです!
続きは……えーと、写真は最小にすべきかな……
Commented by akiumi at 2010-03-27 14:35 x
料理のクラスでは「pankoは、ほんとうに素晴らしいinventionだ!!bread crumb とはぜんぜん違う。」と大絶賛です。クラスの常備品として必ずストックされてます。
でも、こんな大間違いな説明したりしてるんですね~ははは。
パンの子、ですか。そっちのほうが楽しいかもしれない。なんとなく意味もそれっぽいし・笑。
続編のアップ、お早めにお願いいたしま~す。楽しみです。
Commented by Miyuki at 2010-03-28 11:00 x
*akiumiさん
そですか、パン子ちゃんったら人気者だったんですね! 人気なら仕方がない、ただの”粉”より”子”の方がアイドル度が増すってもんですからね~。って、芸名じゃないだろう。
続編、たはは、ご覧になったら「……へー」で終わる代物かもしれません。シャレにならーん。


<< 外柔内剛も良いけれど 上げる錨があることを >>