解釈は十人十色

夏真っ盛り、夜道で変質者に出会った場合の撃退法。
阿波踊りかタコ踊りを踊ること。

Roald Dahl著「Charlie and the Chocolate Factory」を読む。映画を見て、どうしても原作を読んでみたくなったので、お嬢に借りた。
一緒に観に行ったお嬢や友達が、映画を見終わった後、原作と比べて「すごく良く似てるけど、全然違う」と言って、なんのこっちゃと思っていた。そうしてようやく、表面上は非常に原作に忠実でも、根本の設定を大きく変えてあるので、かなりの点でオリジナリティの高い映画だったということがわかる。
ウィリー・ウォンカは原作ではもっと突き抜けてるのだね。ジョニー・デップに焦点をあてる為には、あのように葛藤するキャラになるのか。

お菓子の種類、原作はさらに数倍。ウォンカ氏の天才ぶりというより、ダールの想像力の逞しさ。口の中がよだれでいっぱい。
ウンパルンパの歌、映画ではほとんど聞きとれなかったのが(涙)、おお、そう言ってたのか!と納得する。ある意味、説教気味でもあるが、読者である子供にわかりやすく伝える為でもあるのかも。
ガラスのエレベーターに一家で乗り込んだチャーリー達。そして更なる冒険が待っている。
ということで、次巻の「Chaelie and the Great Glass Elevator」を読み始めよう。

ところで今日、昼食の後に気分が悪くなり、夕食の支度をしている最中に数回立ちくらみを起こした。
これはやはりこの本のおかげで英語アレルギーが(ちょう言いがかり)(単なる食べすぎだろう)
[PR]
by senrufan | 2005-08-27 12:05 | Trackback | Comments(4)
トラックバックURL : http://senrufan.exblog.jp/tb/3380418
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by pannaGO at 2005-08-30 13:19
Wonkaの板チョコが売り出されてるの知ってる?おかげでニキビ倍増よー。
Commented by Miyuki at 2005-08-31 12:24 x
ええーっ、どこにどこに!? 食べたい! 下腹倍増になっても!(ちょっと涙)
Commented by ちゃん・りー at 2005-08-31 13:17 x
小学生の頃何度も読み返した大好きな物語のひとつなので、映画館で観たいけれど、たぶん無理かなぁ・・・。DVDを待つか。ジョニーも大好きだから楽しみです♪ところで蛸踊り、今度娘にやってみよう(笑)
Commented by senrufan at 2005-08-31 13:35
思い出の物語なのですね♪ 無知な私は今ごろ読みましたが、大好きになりました。映画も良いですよお、ぜひ観て下さい。
その時は動画を公開してくださると嬉しい(おい)>タコ踊り そういえば去年日本に行った時、お嬢が親戚の子(11ヶ月)にタコ踊りをやってみせて大ウケされてましたよ…(遠い目)


<< 違いは興味にすりかわる 獲るかもしれぬ狸の皮算用 >>